είχανε δίκιο.στην αλεξάνδρεια μείνανε μόνο μνήμες.
περπατούσα ώρες θυμάμαι.
{...}
με κοιτούσες επίμονα. λίγο φοβισμένα. έπρεπε να μιλήσω εγώ.
στο σπίτι του ποιητή σε παρατηρούσα. δε με νοιάζανε πολλά. σημασία είχε ότι ήμουν εκεί με έναν αλεξανδρινό.
μετα μου είπες.
καταλαβαίνω τώρα γιατί είναι τόσο σημαντικός.
{...}
το βράδυ με αγκάλιαζες. το έβλεπα στο σώμα σου. δεν ήθελες να τελειώσει εκείνη η νύχτα.
στο ισλάμ μου είπες ή είσαι παντρεμένος ή τίποτα.
δε μπορούσα να σου πω λέξεις που πονάνε.
άρχισα να σου λέω ψέμματα.
με αποχαιρέτησες με ένα πετράδι. στο Corniche. χαμογελώντας.
{...}
να είσαι καλά
μ.
{τις μέρες αυτές σε σκέφτομαι. μισαλλόδοξες κραυγές με βάζουν σε σκέψεις.
γιατί να καταλάβω τον΄άλλο'?
γιατί ο 'άλλος' θέλει να τον καταλάβεις και να τον αγαπήσεις.
όπως θέλεις και σύ.}
David Hockney, 'The shop windows of tobacco store', Illustations for 14 Poems by C.P. Cavafy (1966).
εικόνα 2
Η ελληνορθόδοξη εκκλησία του Αγίου Σάββα (φωτό από το γραφείο του Καβάφη, 2005)
εικόνα 3
David Hockney, Two boys aged 23 or 24, Illustrations for 14 Poems by C.P.Cavafy (1966)